Lakrits uttalas “laaakriss”. Detta är nu fastställt.

Lakrits uttalas “laaakriss”. Detta är nu fastställt.
Vi på Gruvlyckenytt skulle göra ett dokumentärt reportage om gamle Edvin Söderman, som jobbat hela sitt liv på fabriken på Zakrisdal. Men det blev inte som vi tänkt oss, utan allt slutade i ett stort gräl om uttal! Detta med språket är känsligt tydligen!

Vi träffar Edvin hemma i hans tvåa på Gruvgången en mörk och kulen höstdag när allt är grått och trist ute. Trots att han är låghalt, krokryggig och tydligt tärd av ett långt liv i fabrikens tjänst, så bor Edvin fortfarande tre trappor upp. Precis som han har gjort i alla år här på Gruvlyckan. Han har aldrig haft en tanke att försöka byta till sig en lägenhet på första plan. Det är under hans stolthet som tapper gammal arbetare.

Zakrisdal uttalas “zaakrissdaal”

Vårt besök inleds med en självklar husesyn, som bland annat tar oss in i hans vardagsrum. Där visar han stolt upp gamla svart-vita foton som visar skitiga gubbar i keps som sliter på golvet bland svarar, fräsmaskiner och livsfarliga metallspån. Vi kan nästan känna doften av varm metall slå emot oss. 

Efter en stund säger Edvin ifrån att han vill sätta sig för att vila sin rygg. Han ställer fram en kopp nybryggt kaffe och vi mumsar i oss en torr gammal köpbulle därtill. Sedan inleder vi intervjun.

Vi frågar om han ångrar alla åren av slit på Zakrisdal?

-Zaaaakrisdal heter det! Med långt “aaaaaaa” i början, ryter Edvin ifrån! 

Vi blir förvånade, för vi har hela våra liv uttalat vårt kära grannområde “Sackrissdaaaal”. Vi kan inte låta bli att hålla tillbaka ett litet leende, men Edvin menar allvar.

-Detta är det jobbigaste av allt! Det att hela livet fått höra idioter som inte kan uttala fabrikens namn ordentligt, säger han med eftertryck och upprördhet i rösten.

Vårt största misstag

Det är nu vi gör det stora misstaget under intervjun. Våra inre språkpoliser vaknar och vi blir otillbörligt “Besserwissers”. Vi tror att vi är försiktiga när vi vänligt påpekar att det följer två konsonanter efter nämnda “a”, “K” och “r”.Då torde “a”:et bli kort. Detta skulle vi aldrig ha sagt!

-Säger ni “Lackriss” också era jävlar?? vrålar den gamle mannen. 

Att ett sådant avgrundsvrål kunde ha sitt ursprung i en så gammal kropp kunde vi inte ana! Det förvånar oss. Men det är inte bara det som får oss ur gängorna, utan även det att hans korta och kärnfulla argument biter på oss! Vi inser att vi är övertalade! Rekordsnabbt! Visst uttalas det svarta godiset “laaaaakriss”. Med långt “a”! Trots att det följs av “k” och “r”! 

-Ni har inget mer här att göra, säger Edvin och pekar på ytterdörren i en tydlig gest att han vill att vi ska gå!

Eftersom det heter “laakriss” heter det “saakrissdaal”

Det hjälper inte att vi påstår att vi håller med honom. Han har redan bestämt sig för att inte medverka mer i intervjun! Så kan det gå i medias tjänst! Men visst har han rätt den gamle Edvin! Det heter ju “laakriss” och därmed ska alla uttala “Zakrisdal”→“saaaakrissdaaaal”. Den som inte håller med om det är dum i huvudet! (Härgår redaktören av Gruvlyckenytt in och redigerar herr Wennermans text. Vi ger honom även en bestämd reprimand, men låter honom fortsatt jobba för vår tidning. Förvisso heter det “laaakris”. Det har han rätt i. Men vi på Gruvlyckenytt vill bestämt säga att bara för att man inte skulle uttala det på detta vis , är man inte mindre värd som människa. Det är förvisso synd att man går omkring med ett talfel, men människovärdet består. Vi ber om ursäkt å herr Wennermans vägnar.)

Kurt Wennerman

Rapporterar om nyheter, vetenskap, näringsliv, innovationer kurt.wennerman@gruvlyckenytt.se